نسخه قابل چاپ

کد خبر:

409406

تاریخ مخابره:

1398/07/16

اندازه متن

ترجمه متون اسلامی به فرانسوی؛ نیازی روزافزون

نشست نقد و بررسی کتاب ترجمه متون اسلامی تألیف عاطفه نوارچی و لادن معتمدی، از اعضای هیئت علمی دانشگاه الزهرا، با حضور شماری از اساتید رشته زبان و ادبیات فرانسوی در محل ساختمان اصلی مرکز نشر دانشگاهی برگزار شد.

400-266-5_348744.jpg

جلیلی افزود: «برخی متون برگزیده در این کتاب واژگان تخصصی اسلامی را ندارد و می‌توان در چاپ­‌های بعدی آنها را حذف و متون بهتری را جایگزین کرد».
وی همچنین با تأکید بر اینکه در برخی کتاب‌ها رابطه‌ای بین متن و تصاویر وجود ندارد، به بیان نکاتی درباره رنگ و طرح‌­های مینیاتوری این اثر پرداخت.
در ادامه حمیدرضا شعیری درباره انتخاب و اولویت‌بندی متون و واژگان آموزش داده شده در کتاب سخن گفت و در مواردی آن را مبهم و بدون توجیه دانست.
وی ضمن پرسش از نویسندگان کتاب، درباره ابهام بین برخی تصاویر و متون گفت: در برخی موارد بین نقاشی‌های مینیاتوری این کتاب و متن ها رابطه محتوایی وجود ندارد. بهتر است در چاپ ‌های بعدی شیوه‌ نامه استفاده از کتاب برای اساتید در مقدمه کتاب آورده شود. به نظر من بهتر بود به جای هزینه برای تصویرسازی در این کتاب، یک سی ‌دی صوتی تهیه می شد تا دانشجویان با استفاده از آن به فراگیری واژگان تازه بپردازند و همچنین از اسلام‌ شناسان فرانسوی متون بیشتری چاپ می شد.
وی در پایان سخنانش، نگارش کتاب را کاری دشوار اما نقد و سخنرانی درباره آن را کاری ساده دانست و از تلاش نویسندگان کتاب تقدیر کرد. https://eitaa.com/howzehinternational